Текстовая выкладка была адищем у нас. А всё почему? Потому, что лёгких путей не ищем))) Пока все бантики на нужные места прикрутили, пока визуализацию причесали…
Напомните мне больше так не делать! И даже если уговаривать будут – не соглашаться. Чуть не померли над этой выкладкой. Так же никакого здоровья не хватит.
Всю дорогу умиляет Катриона, которая сворачивает горы, если не по росту торчат, и переустанавливает их в правильном порядке. Воздвигнув порядок из хаоса, она удаляется со словами: «Кажется, я всё предусмотрела – что-либо испортить теперь невозможно». Потом она возвращается, окидывает поле деятельности придирчивым взглядом и: «Так и знала. Вы всё-таки умудрились накосячить».
Неисповедимы пути принцефандома, хулетам.
Зато сколько текстов! ФБ13 мы не переплюнули, но были к тому близки: у нас 7 драбблов, 5 мини и 3 миди, а летом джена было 14/6/3. Дык, где ФБ, а где ЗФБ. Хотя… Если прошлая зимняя была такая себе разгрузочно-пристрелочная, то в этот раз – триста команд и мясо)))
Про драбблы:читать дальшеИ вот они, родимые
«Исцеление» – перевод, онгстовое ТеФу. Можно сказать, классика жанра. Без этого у нас не обходится.
«И вечность не предел» – кроссовер по мотивам «Смерть ей к лицу». В фике этого не было, но я сразу размечталась, как Атобэ и Юкимура выносят друг друга лопатой, выясняя кому же достанется Санада)))
«В один конец» – вот уж где я за героя переживала всеми фибрами и швабрами души! Эпическое полотно о короткой, яркой и трагически недолгой жизни таракана, забежавшего в раздевалку команды Хётей.
«О котятах и научных экспериментах» – ИнуКай. Милота-милота-милота. Написано по арту, кстати. А значит на арт-выкладке тоже есть, чего ждать.
«Выбор» – перевод, Платина. Грустный такой, напряжённый драбблик. За что люблю Платину, так это за разнообразие фанона – фанаты не циклятся на чём-то одном и пишут всякое.
«Пока есть время» – перевод, ТеФу, который вылупляется из Фуджи/Эйджи. Внезапно. Грустный фик. Ну, не стёбом единым, как говорится.
«Необитаемый остров» – перевод. Замечательно сказали в комментах: этот драббл как вишенка на торте выкладки. Зайзен здесь so true. Про мини:читать дальше
Первый пост
«Простой вопрос» – люблю читать, как кто-нибудь доёбывает Атобэ. А если этот кто-то Ошитари, то запасай поп-корн, устраивайся поудобнее.
Перевод шикарнейший. А ещё редкий пыринг Атобэ/Джиро.
«Голод» – дохрена экзотика в наших широтах: Рудольф, пейринг Аказава/Канеда. И мальчишки в нём такие мальчишки, что не знаешь смеяться или плакать.
«Ёлки-палки и Хётей» – крэк на новогоднюю тему. Куча-мала из хётейцев, увенчанная пейрингом Атобэ/Шишидо и намёком на Ошитари/Мукахи.
Второй пост
«Мечта» – весь Шитенходжи как он есть. Очень милый, добрый и жизнеутверждающий фик. Кинтаро в нём просто как живой.
«Извечный спор» – внезапный фик про актёров Тенимью. Как говорится, влейся в атмосферу безумия. У меня есть информация, что после прочтения кое-кому снилось, что он живёт в одном доме с нашей командой и тенимьюшниками. Уповаю, что психика читателя того… этого… не очень пострадала.Про миди:читать дальше«Всё дело в теннисе». О да, о да! У нас есть жирное развесистое ТеФу. С ТЕННИСОМ!
В конце-то концов, у нас всё всегда возвращается к теннису)))
Очень красивый фик, отменный перевод – настоящий подарок любителям пейринга.
Фик лирический-лирический, но такой красивый, что даже я прониклась.
«Мой замечательный сэмпай»– от этого фика я просто в экстазе бьюсь. Не в последнюю очередь, потому что это перевод, в котором поднята непростая тема музыки. В смысле, автор так глубоко копнул, что я себе представляю, как переводчик, не имея музыкального образования, из этого выплывал. Колоссальная работа проделана.
Очень-очень вхарактерный Хётей в естественной среде обитания. Очень красивые, милые и трогательные Сильверы. Открыла для себя, что со стороны Шишидо возможен очень сочный красочный юст. Потрясена.
«Трудовые будни детектива Тачибаны» – детективы участка Сейшун, упоротые ровно как в аниме. И там такой замечательный Акутсу, что мне хочется обнять автора за коленки. Акутсу в выкладке мырь-мырь-мырь!
Очень понравились страшные истории, которые Кирихара припоминал в качестве помощи следствию.